|
Jim Rader's Web site www.rader.org |
|
The Wuerttemberg Emigration Index Description: The Wuerttemberg Emigration Index is a seven volume work that represents the thousands of German and Prussian immigrants to the United States that made application to emigrate at Wuerttemberg, Germany. This collection, filmed at Ludwigsburg, contains the names of approximately 60,000 persons who made application to leave Germany from the late eighteenth century to 1900. The information supplied on each person includes: name, date and place of birth, residence at time of application and APP DATE, and microfilm #. Bibliography: Schenk, Trudy, Ruth Froelke, Inge Bork. The Wuerttemberg Emigration Index, Salt Lake City, UT: Ancestry Incorporated, 1986-I searched for most spellings of Rader but only found Rotter, Roetter and Roeder . Can anyone in Europe tell me the difference between these names or their ancestry in Europe ? mail to Jim Rader
Source: PolandBorderSurnames-L@rootsweb.com Subject: Re: [PBS] REJT Lukasz In 1990 there were 18 people in Poland with the name of Rejt. 13 were in the old province of Warsaw and 5 in Slupsk. In doing a search for Rejt, I learned there is a book, which was published in 1993 named "Dictionary of Jewish Surnames in Russian Empire." This is a short descrption of the book: Description: This is a scholarly work which will help researchers identify the history and etymology of Jewish surnames. The area includes the Ukraine, Belorussia, Bessarabia, Lithuania, and Russia. Source Information: Beider, Alexander. A Dictionary of Jewish Surnames from the Russian Empire. Teaneck, NJ: Avotaynu, 1993. I do not have the book, but I have a subscription to a website at http://www.ancestry.com and found reference to REJT listed: This is where the name appears in Eastern Europe. There are other names that have REJT in them: Rejt (Vilna) N: reyt(er) [Northeastern Yiddish] (see Rot). Rejtblat (Mozyr', Zhitomir, Ovruch, Kiev) A: reytblat [Northeastern Yiddish] (see Rotblat). Rejtbord (Vilna, Kovno) N: reyt(n)bord [Northeastern Yiddish] (see Rotbart). Rejtbordt (Vilna) N: see Rotbart. Rejtbort (Vilna, Vitebsk) N: see Rotbart. Rejtbrat (Riga) N: see Rotbart. Rejtbrud N: see Rotbart. Rejtburd (Vilna, Rovno) N: reytburd [dialect of Yiddish] (see Rotbart). Rejtburt (Ostrog, Rovno) N: see Rotbart. Rejtekh (Kishinev) A: reytekh [Southeastern Yiddish] (see Retakh). It looks like the name is also found in Lithuania. In German, it is spelled Rot, which means red: Rot (Courland, Khotin, Proskurov) N: red [German] {Rott, Roter (Rotor), Rotman; Rojt (Rajt), Rojter (Rajter), Rojtman (Rajtman), Rautman, Rut, Rutman, Rutmanov; Rejt, Rejtovich, Rejter, Rejtman (Rytman)}. Avotaynu is a publisher for Jewish research. There is a website for them: http://www.avotaynu.com/index.html There is some free database listed on the website. You may also wish to join a Jewish research list to assist you. I found no people with the name of Rejt in Lithuania, using an online telephone directory. Tina Ellis |